15 mai 2018

Mural at SW Hatfield Dr., Newport, Oregon, USA

Mural painted in 2018 in Newport, Oregon near the Bayfront,

with artists Guillaume Varet, Emy Syrop, and Jeff Syrop.

20180624_1840301

 

2

3

4

5

6

7

8

9

10

20180603_201013

20180624_115947

20180624_183748

20180624_183933

 

Posté par cuaderno à 08:26 - Commentaires [0] - Permalien [#]

Bio

autoportrait

A dedicated patron of the children’s section at a certain coastal Oregon library, Julie Lamberson finally explored a different shelf when she ventured into the Franco-Belgian graphic novel world. Her art has since grown exponentially to cover whole walls of buildings with funny-looking humans and critters.

Though any medium is fair game, there will always be a special place here for watercolor, which reliably never quite does what you expect it to.

The goal of the game is to gain a raised eyebrow or a slightly confused grin. We live in a nonsense world ; silliness is a reasonable reaction.

These whimsical murals, paintings, and drawings evidently illustrate some fable or tale. But which one ? Telling the story is largely left up to you, the beholder.

 

 

 

timbre-

 

 

 

Julie LAMBERSON, cliente assidue depuis longtemps de la section livres pour enfants d’une certaine bibliothèque de la côte Oregonnienne des Etats-Unis, s’est aventuré dans une autre rayon quand elle a mis le pied dans le monde de la bande dessinée franco-belge. Ses œuvres ne cessent de grandir exponentiellement depuis, recouvrant parfois des murs entiers de personnages loufoques et de créatures.

Bien que tous les matériaux d’art peuvent servir, il y a toujours une place réservée ici à l’aquarelle, qui persiste si fidèlement à ne pas faire ce qu’on attend de lui.

Le but du jeu est de gagner un sourcil levé ou un sourire un peu confus. Nous habitons un monde bizarre ; la rigolade est une réaction valable.

Ces peintures murales et dessins manifestement doivent illustrer quelque conte. Mais lequel donc ? Vous êtes prié de raconter l’histoire vous-même.

 

 

 

 

 

julielamberson (aaaaaaat...) gmail.com

Posté par cuaderno à 23:48 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
15 avril 2017

Mural for the Lincoln City ReStore

Indoor mural for the Habitat for Humanity Lincoln City ReStore, 2017.

Painted with artist Emy Syrop.

LCRestore-red

20170409_101043_resized_1

20170409_150309_resized

20170409_213834_resized

20170409_224421_resized

20170409_224525_resized

Posté par cuaderno à 10:36 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
25 décembre 2016

Window painting for the Lincoln City ReStore

20161210_151806

20161210_151857

20161210_151950

20161210_152019

20161210_152033

20161210_152109

20161210_152222

2015-12-08-16

2016-02-16-10

2016-02-16-10

Posté par cuaderno à 12:18 - - Commentaires [0] - Permalien [#]

26 juin 2016

pages from the sketchbook

pages du carnet

img097

img098Francis thinks (sometimes a little too hard)

img100Pauline said, 'Let's make a drawing with just people'

img101The view from our picnic

Posté par cuaderno à 23:31 - Commentaires [0] - Permalien [#]
26 novembre 2015

Drawing for the ReStore

I've been working full-time for the Habitat for Humanity ReStore in Newport, OR since March, so I haven't been putting many drawings here for you to see!  But I have been sliding in some art projects at work.  Here they are:

Je travaille a plein temps pour la ressourcerie de Habitat pour l'Humanite a Newport dans l'Oregon depuis mars, donc je n'ai pas beaucoup pris le temps de mettre mes dessins ici pour que vous les voyez.  Pourtant j'arrive a glisser quelques projets artistiques dans mes activites au boulot.  Les voici :

fathers dayFathers' Day

halloween welcomeHalloween

ideesIdeas

open wednesdaysReStore now open on Wednesdays

table lamps half off

thankfulThanksgiving

Thanksgiving pieThanksgiving pie

Veterans DayVeterans Day

Posté par cuaderno à 05:55 - - Commentaires [1] - Permalien [#]
28 janvier 2015

January in Groisy

traduction-BD

Cher M.l'éditeur, est-ce que je peux travailler pour toi à traduire des BD du français vers l'anglais?

There's one chance in a million that this works.  Yeah.

Chère Julie, d'accord.What?!

Master Anicet says: "The great problem with literary or poetic translation, which you will surely have to face, is that you'll have to smash up beautiful works of writing, betray them, damage the quality that made them shine in their original language."

 

charlie-hebdo

Quelques heures après avoir publié ce caricature, son auteur ainsi qu'une douzaine d'autres dessinateurs et d'autres personnes ont été fusillés sur leur lieu de travail, parmi des cris de 'allah akbar.'  C'est un métier dangereux, mais quelqu'un doit le faire.

C'est difficile pour nous d'imaginer l'importance que la réligion peut avoir dans la vie de certains personnes.  Peut-être que l'on pourra mieux comprendre si on imagine quelque chose a la place qui nous est très cher, comme l'amour de la famille, des enfants.  Maintenant, imaginons que quelqu'un fusille 12 personnes en criant, 'ça, c'est pour amour pour ces enfants!'  Est-ce que cela ne serait pas plus blessant que quelqu'un qui dessine des caricatures de ces enfants avec des grands nez et oreilles, pour vous, le (moslim/chretien/juif) parent aimant?

 

pris-sa-vie-en-main

"Ever since you took your life into your own hands, it seems like you love me more. "

"I took my life into my own hands?"

"Yeah, with your job search and everything..."

(Shaved for Christmas.)

I don't think I really love Guillaume more than before.  But when you're doing well, when you feel like you're making good use of your life, you love yourself more.  And love generates love, it's as though there was more of it available for other people too.  Guillaume mistakes my smiles for smooches.

 

quinzheeus avons passé la nuit entre 2014 et 2015 dans un quinzhee sur le Plateau des Glières.

Another year with yewuh! Groumpf!

 

kate

Je reçois plein de réponses à ma lettre (c'est à dire, mon mail) du Nouvel An qui font chaud au coeur, dont celui-ci de Kate:

"Nous avons une nouvelle colocataire qui me fait penser à toi ... elle adore la vie et fait de tout moment un moment magique, tout en étant très mature et capable."

Bon plan.  Je vais y travailler.

 

test-bateau

Guillaume and Jean-Loup test their boat prototype at Lake Annecy.

Posté par cuaderno à 18:52 - - Commentaires [0] - Permalien [#]

From Fontaine

cours-de-danse

Dance lesson (can you find Pauline and Eloise?)   Trouvez Pauline et Eloise!

 

fous

Christmas 2014.  Alex, our brother-in-law, is back from San Francisco. "I was surprised how many crazy people there were in the streets," he said.  There was no more funding for asylums and social centers, so everyone who was deemed non-dangerous was 'let loose in the wild.' At least during the daytime.

Maybe it's good they are among us?  That they see us, that we see them?

"What does crazy mean?" Pauline asked.  No one could explain it simply.

"You're crazy, Dad," she said later in another conversation.

 

garage-a-legos

Pauline's Lego garage

 

maison-magique

A magic house (by Pauline)

 

mandrin

Posté par cuaderno à 18:47 - - Commentaires [0] - Permalien [#]