07 janvier 2007
EXPOSITION at the BOULANGERIE du PRADO
JANUARY 2007.
Parce que j'aime bien les dessins qui racontent des histoires,
Et parce que quand j'avais quatre ans, j'ai dit que je voulais écrire des livres pour enfants…
Et parce que je voulais voir jusqu'où le dessin pouvait m'emmener,
Et parce que mon anglais maternel me manquait pour la poésie…
Et puis parce qu'ils y croyaient…
Voici ma toute première exposition de peinture (avec à l'intérieur un peu de poésie mélangée)
Because I like drawings that tell stories,
And because when I was four years old, I said I wanted to make kids' books...
And because I wanted to see how far drawing could take me,
And because I missed my native English for the poetry of it...
And also, because they believed in me...
Here you have my very first painting exhibition (with a little poetry mixed in)
From now on
(A partir de maintenant)
Je ne dirai plus jamais :
"Peut-être que j'aurais du laisser mes vêtements et sauter dans l'eau"


The Troglodyte Life
(La Vie troglodyte)
Le monde est si vaste
que je me sens happée par une vie troglodyte
Ne pleure pas
mon horizon amputé
Le moment le plus sacré est l'attente entre deux ombres de mouette.

SANTA ROSA ISLAND
(L'île de Santa Rosa)
(for sara)
…le sable grillé par le soleil, l'océan miroitant,
de hautes falaises salés,
et une chute d'eau.
Je ne voulais pas y laisser mes empreintes.
"Viens," elle m'a dit.
"Elle sera aussi belle avec toi."

WHY I LET THE HAIR GROW UNDER MY ARMS
(Pourquoi sous les bras je laisse pousser mes poils)
Supposons
Je deviens amie avec une jeune fille de 12 ans.
Un jour, elle vient me voir et me dit :
"J'ai des poils qui me pousse sous les bras !"
Et bien je veux pouvoir lui dire:
"Moi aussi !"
(Thanks to dear friend Kyra for this story.
Cette histoire grace à mon amie Kyra.)


PLUS TARD, ALORS QUE J'EMINCAIS DES POIVRONS, JE ME SUIS RAPPELE
A une heure encore sombre de ce matin, je me suis réveillé,
aveugle
nouveau né,
ébahie.
Rien d'autre que le silence et la courbe calme de ton épaule.


"Mais bien sûr qu'on peut lui garder!"




"Why do we have only one word for love when it can mean so many different things?
"I guess so we can use it over and over and over again."
Pourquoi n'a-t-on qu'un seul mot pour amour quand cela peut signifier autant de choses si différentes?
Peut-être afin qu'on puisse l'utiliser encore, encore et encore.


"Je te vois vivre!"

